Рождественский Божественный час Первого Президентства Отчет 2012 г.

Предоставлено Р. Скотт Ллойд, штатный сотрудник Church News, и Сара Джейн Уивер, помощник редактора Church News

  • 2 Декабрь 2012

Продолжая многолетнюю традицию, 2 декабря Первое Президентство представило трансляцию ежегодного Рождественского Божественного часа для собравшихся в Конференц-центре, а также для зрителей и слушателей по всему миру, подключившихся через спутниковые и кабельные каналы, систему радио- и Интернет-вещания.

Мормонский Табернакальный хор и Оркестр на Храмовой площади под управлением Мака Уилберга и Райана Мёрфи, с Ричардом Эллиотом за органом, исполнили подборку Рождественских гимнов.

За пределами Соединенных Штатов и Канады в церковных подразделениях, которые не принимают спутниковую или Интернет-трансляцию, программу можно будет посмотреть или послушать в записи на DVD или аудиодиске.

Выступил каждый член Первого Президентства. Здесь представлен краткий отчет их выступлений.

Президент Томас С. Монсон

Подтверждая, что Рождественская пора с ее особым значением и красотой приносит “отдых утомленной душе”, Президент Томас С. Монсон в своем послании во время Рождественского Божественного часа Первого Президентства 2 декабря, заметил: “Легко поддаться напряженной суете этой поры и даже утратить тот дух, который мы пытаемся обрести”.

“Многие из нас испытывают перенапряжение, свойственное этому времени года”, – заметил Президент Церкви. “Причиной этому может стать желание посетить слишком много Рождественских мероприятий, приготовить много вкусной еды, потратить много денег, а еще завышенные ожидания и огромное напряжение. Часто наши старания в Рождественскую пору приводят к ощущениям стресса, неудовлетворенности и усталости, хотя вместо этого мы должны бы чувствовать простую радость в честь рождения нашего Спасителя”.

Истинная радость Рождества приходит, когда мы сосредотачиваемся в эту пору на Спасителе Иисусе Христе, заверил Президент Монсон. “Мы можем обращаться к Нему в своих мыслях и в жизни, выполняя работу, которую Он поручил нам здесь, на Земле”.

Президент Монсон говорил о пожилых людях, как о “части нашего общества, отчаянно нуждающейся в проявлении любви”.

“Холодный ветер умирающей надежды и несбывшихся мечтаний настигает многих людей преклонного возраста, а также тех, кто уже достиг перевала на жизненном пути и начал спускаться вниз по склону”, – сказал он.

Он признал, что истинная любовь – это отражение любви Спасителя. “В декабре каждого года мы называем это Духом Рождества. Вы можете услышать его. Вы можете увидеть его. Вы можете прочувствовать его”.

Президент Монсон вспомнил историю, произошедшую с ним, когда он был 11-летним мальчиком, посещающим Первоначальное общество. Однажды, президент Первоначального общества, седовласая леди по имени Мелисса, попросила его остаться, чтобы поговорить с нею.

“Она положила руку мне на плечо и заплакала”, – сказал он. “Я удивленно спросил, почему она плачет.

Она ответила: ‘Кажется, у меня не получается научить мальчиков хранить благоговение во время уроков Первоначального общества. Ты не мог бы помочь мне, Томми?’”

Он пообещал, и вскоре обнаружилось, что его обещание положило конец всем проблемам с благоговением в Первоначальном обществе.

“Она обратилась к источнику проблемы – ко мне”, – сказал он. “Решением проблемы была любовь”.

Много лет спустя, Мелисса, которой было уже за 90, жила в доме престарелых в Солт-Лейк-Сити.

“Перед Рождеством я решил посетить своего любимого президента Первоначального общества”, – вспоминал Президент Монсон. Пока он продвигался к месту назначения, он услышал по автомобильному радио песню “Внемли Ангельским вестям”. Он думал о мудрецах, которые преподнесли в дар Младенцу Христу золото, ладан и смирну.

“Я вез только дар любви и желание сказать «спасибо»”, – сказал он.

Он нашел Мелиссу в столовой дома престарелых, застывшей над стоящей перед ней тарелкой еды. Когда он заговорил с ней, никакого ответа не последовало, только пустой взгляд. Он взял вилку и начал ее кормить, рассказывая о ее служении мальчикам и девочкам в Первоначальном обществе.

Два других обитателя дома престарелых пристально поглядели в замешательстве на него, и один сказал: “Не разговаривайте с ней. Она никого не узнает – даже своих близких. Она не произнесла ни слова за все годы своего пребывания здесь”.

Когда завтрак закончился, и он стоял, собираясь уходить, он взял ее за руку и сказал: “Да благословит вас Бог, Мелисса. Счастливого Рождества”.

“И вдруг неожиданно она произнесла: ‘Я знаю тебя. Ты – Томми Монсон, мой мальчик из Первоначального общества. Как я люблю вас!’ Она поднесла мою руку к своим губам и оставила на ней поцелуй любви. Слезы потекли по щекам и падали на наши руки. Те руки, тот день были освящены Небесами и Господним благоволением. Ангелы пели с небес”.

Президент Монсон подчеркнул: “Нет лучшего времени, чем сейчас, чем эта Рождественская пора, чтобы все мы вновь подтвердили свою приверженность принципам, которым учил Иисус Христос. Сейчас самое время возлюбить Господа Бога нашего всем своим сердцем – и ближних наших как самих себя. Стоит запомнить, что тот, кто дает деньги, дает много, тот, кто отдает время, дарит больше, но тот, кто отдает себя, отдает все.

Отбросим мишуру и украшения, если мы еще не сделали этого в своей жизни”, – напомнил Президент Монсон. “Рождество передает дух, призывающий дарить, а не получать. Это – счастье, ибо мы видим радость в людях. Это время, когда мы забываем о себе и думаем о других. Это отказ от бессмысленных поступков и акцент на истинных ценностях. Это мир и покой, который мы находим в учениях Спасителя. В это время мы глубже осознаем: чем больше в нас любви, тем больше мы можем одарить ею других”.

В завершение Президент Монсон высказал такое пожелание: “Давайте будем, также как и мудрецы, искать яркую, особую звезду, которая приведет нас к Рождественским возможностям служения нашим ближним. Совершим же путешествие в Вифлеем в духе, принеся с собой в дар Спасителю любящие, заботливые сердца, дабы всем нам преисполниться радости Рождества”.

Президент Генри Б. Айринг

Однажды в Рождество, Президент Генри Б. Айринг решил спроектировать и изготовить деревянный сундучок для своей жены. Чтобы завершить проект, он нуждался в щедрой помощи многих людей, имевших инструменты и навыки, которых ему не хватало.

“Многие недели мы работали вместе”, – вспоминал президент Айринг, Первый советник в Первом Президентстве. “Мне также требовалась помощь Святого Духа, чтобы понять, каким образом передать в этом подарке любовь и веру в Евангелие”.

На крышке он вырезал семейную монограмму. На передней части он поместил две панели: на одной были вырезаны его инициалы, на другой – инициалы жены. Сундучок можно было отпереть только двумя разными ключами, один открывал замок на панели с моими инициалам, другой – с инициалами жены.

Выступая 2 декабря во время Рождественского Божественного часа Первого Президентства, президент Айринг сказал, что теперь он и его жена используют тот подарок для хранения семейных реликвий. “А в то Рождество, когда он лежал под елкой, и все последующие дни он наполнял наш разум и сердца любовью друг к другу и благодарностью за жертву Спасителя, возродившую вечные семьи. Теперь этот сундучок, заполненный семейными фотографиями и нотными сборниками с рождественской музыкой, стоит у старого фортепьяно в нашей гостиной. Изготовление этого подарка укрепило любовь к семье и к Учителю”.

Президент Айринг сказал, что в Рождественскую пору мы прославляем совершенный дар нашего Небесного Отца – Его Возлюбленного Сына, Иисуса Христа, Спасителя мира. “В знак любви к этому величайшему из даров в рождественское время большинство из нас с радостью дарят подарки друг другу”, – сказал он. “Мы с вами на своем опыте знаем, насколько это бывает трудно”.

Успех дарования радости близким обычно требует помощи от окружающих, объяснил он. “И объединение собственных усилий с великодушной помощью других людей приносит радость и делает ее более продолжительной”.

Президент Айринг сказал, что время от времени он все еще встречает и благодарит людей, которые помогли ему создавать сундучок для его жены. “При виде их я ощущаю радость, которую мы испытывали, создавая этот дар любви семье и символ нашей общей любви к Спасителю”, – вспоминает он.

Такая совместная радость может прийти от создания и преподнесения даже простых даров любви, объяснил он.

“Например, многие из вас помогали ребенку принести блюдо с печеньем тем, кто чувствует себя одинокими, особенно на Рождество”, – сказал он. “Человеку, получившему этот скромный подарок от ребенка, он может показаться таким же драгоценным, как ладан. А ребенок, преподнесший такой подарок, может напомнить ему о волхвах, которые принесли Спасителю дары с Востока. И оба из них – дающий и получающий – вспомнят о Христе и ощутят любовь и благодарность”.

Юноши и девушки в Церкви вместе со своими руководителями могут предложить дары любви и свидетельство в купелях для крещения наших храмов, сказал он. “Чем больше храмов будет расположено ближе к молодежи, тем все больше юношей и девушек смогут чаще преподносить эти дары”.

Все больше миссионеров вместе со Спасителем и своими напарниками предлагают обрести дар вечной жизни. “С изменением возраста, соответствующего миссионерскому служению, еще больше людей ощутят радость, преподнося этот бесценный дар”.

Миссионеры предлагают Книгу Мормона каждому, с кем они встречаются, сказал президент Айринг. “Это – дар любви и дар свидетельства, порождаемый через вдохновение от Бога преданными Пророками многие столетия. Спаситель нуждался в помощи этих Пророков для воссоздания даров свидетельства в Книге Мормона, и Он нуждается в помощи миссионеров, чтобы делиться ими”.

Семьи тоже преподносят бесценные дары любви и свидетельства в дни Рождества через музыку и слова, добавил он. “В детстве мы вместе с семьей собирались у нашего фортепиано фирмы Винклер, которому уже больше ста лет. Это фортепиано стоит в нашей гостиной рядом с сундучком с реликвиями. … Музыка наполняла наш маленький дом духом мира и покоя. Я ощущал не только любовь своей матери, отца и двух братьев, но и любовь Небесного Отца и Спасителя Иисуса Христа”.

Президент Айринг сказал, что он чувствовал, что любовь, которую он испытывал тогда, была тем самым чувством, которое он испытал в духовном мире до прихода в эту жизнь.

“Больше всего я желал испытать когда-нибудь это чувство в своем собственном доме. И я хотел жить так, чтобы получить возможность вернуться со своей семьей в наш Небесный дом, где, как я знал, нас будут ждать Небесный Отец и Спаситель”.

Он сказал, что сегодня, когда он видит сундучок с реликвиями и то фортепьяно, его наполняют воспоминания о любви, его семье и любви Спасителя.

“Я молюсь, чтобы Дух благословил нас в это Рождество и в последующие годы силой преподносить людям дары любви и свидетельства об Иисусе Христе и Его восстановленном Евангелии”, – сказал президент Айринг. “Я знаю, что Дух направляет каждого из нас, когда мы находим многие простые способы дарить любовь, веру и радость людям в эту пору радости.

Я свидетельствую, что Иисус Христос – истинный Сын Божий и Спаситель мира. Он был совершенным даром от нашего любящего Отца. В эту и в каждую рождественскую пору наш Спаситель призывает нас присоединиться к Нему и другим и преподносить бесценные дары радости”.

Президент Дитер Ф. Ухтдорф

Каждый подарок, преподнесенный в Рождественскую пору – особенно тот, что исходит от сердца – является возможностью создать или укрепить узы любви, сказал президент Дитер Ф. Ухтдорф, Второй советник в Первом Президентстве.

“Если мы – хорошие и благодарные получатели, мы открываем дверь своей души и углубляем наши отношения с подателем дара. Но когда мы не в состоянии оценить или даже отвергаем подарок, мы не только раним чувства тех, кто хочет сделать нам приятное, но и в некотором роде, наносим вред самим себе”.

Выступая 2 декабря во время Рождественского Божественного часа Первого Президентства, президент Ухтдорф обратился к теплым и живым воспоминаниям о Рождестве из своего детства.

“Хотя я рос в скромных условиях, мои родители хотели, чтобы Рождество было временем радости и удивления для их детей”, – вспоминает он.

Дети в семье Ухтдорф готовили подарки друг для друга. Однажды, он нарисовал для своей сестры рисунок; хотя это и не было произведением искусства, она отнеслась к рисунку как к сокровищу. В другой год его брат, который был на 12 лет старше, вырезал для него нож из палки, найденной в парке поблизости. Хотя это был простой подарок, юный Дитер дорожил им, потому что получил его от брата.

“Разве не правда, что одна из величайших радостей Рождества – видеть взволнованные лица маленьких детей, когда они берут в руки обернутый подарок, предназначенный только для них?”, – спросил президент Ухтдорф. “Однако по мере того как мы становимся старше, наша способность принимать подарки с таким же восторгом и любезностью, похоже, ослабевает. Иногда люди доходят даже до того, что не могут принять подарок или даже комплимент без стеснения или чувства обязанности чем-то отплатить. Они ошибочно полагают, будто единственный приемлемый способ отреагировать на получение подарка – это подарить в ответ что-то ещё более ценное. Другие просто не в состоянии увидеть значение подарка, фокусируясь лишь на его внешнем виде или на его ценности и игнорируя тот глубокий смысл, который вкладывает в него искренний даритель”.

Президент Ухтдорф рассказал об одном случае, произошедшем в последний вечер жизни Спасителя. “Он собрал Своих возлюбленных учеников, разделил с ними трапезу и дал им последние драгоценные наставления. Помните ли вы, что во время того ужина Иисус встал из-за стола, налил воды в умывальницу и начал умывать ноги Своим ученикам?”

Когда Спаситель подошел к Симону Петру, рыбак отпрянул. “Я уверен, что Петр думал, будто у него есть самые благородные основания для отказа от этого дара, и чувствовал, что поступает правильно. Но в тот момент он явно не понимал духовного значения того, что предлагает ему Иисус”.

Президент Ухтдорф сказал, что предрождественское время люди много говорят о преподнесении подарков, “но интересно, что иногда мы не придаем значения или даже принижаем важность того, что следует быть достойным получателем”.

Он вспомнил историю о маленькой девочке, которая на Рождество много лет назад, получила красивый набор для изготовления украшений из бисера. Используя его, она сделала браслет для пожилой тетушки, которая отказалась от подарка.

“Прошли десятилетия, и та маленькая девочка, которая теперь сама стала тетушкой, с легкой грустью вспоминает о том дне, когда был отвергнут её бесхитростный детский подарок”, – сказал президент Ухтдорф.

Затем он обратился к аудитории по всему миру “вновь открыть в себе и использовать драгоценное и прекрасное детское качество – способность принимать любезно и с благодарностью”.

Он сказал, что наш Спаситель – совершенный пример не только щедрого дарения но и любезного принятия. “Мои братья и сестры, а мы – какого рода получатели? Признаём ли мы, подобно Спасителю, подарки как выражение любви?… Я надеюсь, что в это Рождество, и каждый день года мы будем думать, в частности, о тех многочисленных дарах, которые даёт нам наш любящий Небесный Отец. Я надеюсь, что мы будем принимать эти дары с удивлением, благодарностью и волнением ребенка”.

Президент Ухтдорф попросил собравшихся не забывать о дарах, которые Небесный Отец дал им – о даре Святого Духа, чуде прощения, личного откровения и руководства, покоя, данного Спасителем, уверенности и утешения в том, что смерть побеждена, и о многих других дарах. Он посоветовал собравшимся помнить, прежде всего, о том, что Бог даровал нам Своего Единородного Сына.

“Я молюсь, чтобы в эту Рождественскую пору и всегда мы видели этот чудесный дар рождения Сына Божия через счастливые глаза ребенка. Я молюсь о том, чтобы помимо дарения хороших подарков, мы стремились стать хорошими и благодарными получателями. Тогда дух этой поры будет наполнять наши сердца и множить нашу радость безмерно”.