Atualização da Edição em Espanhol das Obras-Padrão

  • 16 Dezembro 2015

A atualização das obras-padrão em espanhol inclui novos auxílios de estudo e outros pequenos ajustes que melhoram sua precisão e qualidade.

Artigos em Destaque

  • As escrituras atualizadas em espanhol estão no site escrituras.ChurchofJesusChrist.org e no aplicativo móvel Biblioteca do Evangelho.
  • Cópias impressas estarão disponíveis a partir de 30 de junho de 2016.
  • Não é esperado que membros da Igreja adquiram um novo conjunto de escrituras.

“Esta atualização nos ajudará em nosso estudo regular diário assim como no estudo mais aprofundado das escrituras. Isso, por sua vez, pode nos conduzir a ouvir e agir com mais precisão sob a influência do Espírito.” — Élder D. Todd Christofferson, do Quórum dos Doze Apóstolos

A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias lançou uma edição atualizada das obras-padrão em espanhol no site escrituras.ChurchofJesusChrist.org e no aplicativo móvel Biblioteca do Evangelho.

Embora cópias impressas estejam disponíveis a partir de 30 de junho de 2016, a Primeira Presidência declarou que “não é esperado que os membros da Igreja adquiram um novo conjunto de escrituras por causa desta atualização”. Devido à nova edição ter o mesmo número de páginas e o mesmo estilo de fonte da edição anterior, a maioria dos membros vai notar pouca ou nenhuma diferença. Essa consistência permite que os membros continuem a usar as escrituras atuais.

“As escrituras são uma das maiores dádivas que o Senhor nos proporcionou para que conheçamos Seus pensamentos e Sua vontade”, disse o Élder D. Todd Christofferson, do Quórum dos Doze Apóstolo. “Esta atualização nos ajudará em nosso estudo regular diário assim como no estudo mais aprofundado das escrituras. Isso, por sua vez, pode nos conduzir a ouvir e agir com mais precisão sob a influência do Espírito”.

Em 1981, a Igreja completou um projeto de 10 anos para criar novos auxílios de estudo na edição das escrituras em inglês. Após certa experiência com essa edição, o mais útil desses auxílios para estudo formaram o alicerce de melhorias para estudos nas edições de outros idiomas, que começaram a ser incluídos em 1993 para edições novas e atualizadas. Chegou o momento para atualizar os auxílios de estudo e fazer pequenos ajustes para melhorar sua precisão e qualidade.

Em 2004, os líderes da Igreja pediram que o banco de dados de escrituras fosse atualizado. O objetivo era fazer os ajustes úteis, como corrigir erros tipográficos no texto, corrigir erros nos auxílios de estudos e incorporar o histórico recente de buscas para os cabeçalhos das seções de Doutrina e Convênios.

Alguns dos ajustes feitos às introduções visam fornecer um contexto mais claro das escrituras. Por exemplo, em Doutrina e Convênios, alguns dos subtítulos foram revisados e cabeçalhos introdutórios foram adicionados para as duas declarações oficiais, para fornecer ao leitor uma melhor compreensão dos propósitos dessas revelações e da doutrina da Igreja relacionada a eles.

Os ajustes de fonte na nova edição ajudam a indicar mais claramente o que é escritura e o que é auxílio de estudo. O estilo e o formato dos títulos, das páginas de sumário e das páginas de abreviações também foram padronizados para melhorar a experiência de leitura.

Cópias impressas da atualização serão disponibilizadas nos mesmos tamanhos como anteriormente disponíveis, e estilos adicionais estão listados em EscriturasActualizadas.ChurchofJesusChrist.org.