2011
Em Notícia
Setembro de 2011


Em Notícia

A Liahona Expande Ofertas On-Line

A Igreja está trabalhando para aperfeiçoar o acesso on-line aos materiais traduzidos em idiomas além do inglês, mais particularmente A Liahona, a revista internacional da Igreja.

O objetivo é que, no final de 2011, cada mês em que A Liahona for publicada em um idioma específico, os membros da Igreja possam acessar a edição inteira on-line em formato PDF, assim como as seções separadas da revista em formato de apenas texto. Isso se aplicará apenas às revistas publicadas de abril de 2011 em diante.

A Igreja está também trabalhando para publicar on-line, regularmente, a Mensagem da Primeira Presidência e a das Professoras Visitantes em 80 idiomas. Essas mensagens são tradicionalmente incluídas na revista A Liahona ou publicadas como itens separados para idiomas em que A Liahona ainda não se encontra disponível.

Com início na edição de junho de 2011, o áudio de todo o material impresso em A Liahona será gravado e colocado on-line, em espanhol e em português. Além disso, os quatro primeiros números de 2011 serão gravados retroativamente. As versões em áudio de A Liahona em outros idiomas logo estarão disponíveis.

A quantidade de material das conferências gerais traduzido e disponível on-line também está aumentando. Para a conferência geral de abril de 2011, os discursos foram traduzidos em 92 idiomas. Versões em áudio de todos os discursos encontram-se disponíveis no site conference.lds.org. A revista A Liahona publica a versão impressa em 33 desses idiomas. Esses discursos se encontram disponíveis no sumário da edição de maio de 2011 de A Liahona no site liahona.lds.org

Também está em andamento um projeto de publicação dos materiais da conferência geral on-line, desde 1990 até o presente, em 25 idiomas. A partir de 1990, se uma sessão da conferência geral foi publicada nas revistas da Igreja em um desses 25 idiomas, será escaneada e colocada on-line nos formatos PDF e HTML.

Logotipo da Igreja Publicado em 100 Idiomas

Com a liberação recente do logotipo da Igreja em bósnio, macedônio, montenegrino, persa, tshiluba e yapês, esse identificador da Igreja tem sido atualmente publicado em mais de 100 idiomas.

O projeto iniciou-se em dezembro de 1995, quando o Presidente Gordon B. Hinckley (1910–2008) determinou que fosse adotado um novo logotipo da Igreja. O logo foi projetado de modo que o nome do Salvador fosse a característica mais destacada no nome oficial da Igreja e, a partir daí, foi traduzido e composto em vários idiomas.

Visto que o nome e o logotipo da Igreja são importantes identificadores — e por serem marcas registradas ou protegidas de uma ou de outra forma no mundo inteiro — a Igreja criou diretrizes para o uso apropriado do nome e do logotipo.

As unidades locais podem usar o nome escrito da Igreja (não o logotipo), quando forem atendidas todas as seguintes condições:

  • A atividade ou função à qual o nome está associado seja oficialmente patrocinada pela unidade — por exemplo, um programa da reunião sacramental.

  • O nome da unidade local seja usado como uma introdução ao nome da Igreja.

  • O tamanho e o estilo da fonte não imite nem se assemelhe ao do logotipo oficial da Igreja.

O logotipo oficial da Igreja só deve ser usado para itens aprovados pelo Departamento de Correlação da sede da Igreja, como os seguintes:

  • Publicações e artigos de escritórios oficiais da Igreja.

  • Plaquetas de nomes de missionários.

  • Letreiros exteriores de capelas.

O logotipo não pode ser usado como um elemento decorativo ou protetor de tela de computador. Também não pode ser usado de qualquer modo pessoal, comercial ou promocional.